Além de AIRE, registros civis, passaporte e viagens aos EUA, eu ajudo cidadãos italianos com uma série de demandas documentais que surgem no dia a dia.
Falar no WhatsApp sobre minha demandaPara você que:
A lista pode variar caso a caso, mas inclui, por exemplo:
Orientação e apoio em traduções: indicação de tradutores juramentados, organização da sequência documentos, tradução e uso em consulado/comune.
Explicação de quando é necessário, em quais documentos, como pedir e como usar depois. Sem mistério.
Para diferentes tipos de solicitações (sem incluir processos de reconhecimento de cidadania em si).
Quando não se encaixam em AIRE/endereço, mas impactam na comunicação com o consulado ou comune.
Antes de você fazer um pedido diretamente a consulado/comune, para evitar recusa por erro simples.
Importante: não substituo o papel de cartórios, tradutores ou do consulado, mas conecto as pontas para você.
Sempre que algo sair da minha área, eu vou dizer claramente e, se possível, indicar o tipo de profissional adequado.
Pode ser algo como: "Preciso usar essa certidão no consulado tal, não sei se precisa de apostila/tradução" ou "Preciso enviar um pacote de documentos para a Itália, mas não sei se estão certos".
Se houver retorno do consulado/comune com exigências, explico a você o que foi pedido e ajudo a corrigir a rota.
Não olho um papel isolado, mas o impacto na sua situação como cidadão italiano.
Você evita idas e vindas por causa de detalhes técnicos que eu já conheço.
Explico como se estivesse falando com um amigo, não com um especialista em direito.
Sempre dentro das regras, sem atalhos que possam te prejudicar depois.
Me chama no WhatsApp, conta em poucas palavras qual é o documento ou problema, e eu te digo se e como posso te ajudar.
Falar no WhatsApp agora